Pages

Tuesday, December 10, 2013

Dictionnaire Toulousain-Français

Trangail

Quel trangail!

Je m'exclame tout à coup, en regardant Yo-chan qui se tortille maintenant quand j'essaie de le changer et pousse des bruits stridents.
Ce mot vient de loin, je ne l'ai pas prononcé ni entendu depuis des décennies, et pourtant il est ressorti, pile à ce moment-là, car il décrit exactement cette scène, un diablotin farceur et plein d'entrain qui bouge dans tous les sens.

Trangail.

Pour ce genre de mots, internet ne sert à rien.
On ne sait pas comment ils s'écrivent, on les entend seulement, j'ai essayé trangail, tranguail, trengail, trenguail. Rien.

Maintenant, trangail est sur le net.
Et peut être que d'autres mots vont me revenir, de ceux qui ne s'écrivent pas, s'entendent seulement, et je devrais les noter ici.

Un trangail en pleine action






Wednesday, November 27, 2013

le cinéma

Quand Mahé disait: "tu veux aller au cinéma Yoji?", c'était ça


Même après son départ, quand Anzu a repris l'école et que les vacances étaient finies, nous avons continué à l'amener au cinéma, de temps en temps, parce qu'il aime ça.

Friday, September 06, 2013

Finies les vacances

H. le bricoleur en a eu marre du glamping, alors il a changé l'interrupteur, ce n'était pas facile (et c'était très dangereux), et maintenant nous y voyons tellement bien (trop.), mais c'est mieux pour se maquiller le matin.

PS: les vacances sont finies, ENFIN, vive la rentrée, vive l'école et la nouvelle maîtresse, et les cartables, les bentos, et des têtes de petites filles bien occupées!

Thursday, September 05, 2013

Glamping

Glamourous camping.
Nous faisons du glamping dans le "nouvel appartement", car la corde de l'interrupteur de la salle de bain s'est cassée (à quoi bon chercher un/une coupable?), et nous prenons bain ou douche à la bougie, et oui, c'est très agréable.




Monday, July 29, 2013

Pas le 18, le 19

La mer, un samouraï, c'est Yojiro.
Né le 19, pas le 18, il est passé de l'eau à l'eau en moins de deux heures.
"A very relaxed baby', she said.
L'été est chaud, la vie est belle, la terre tourne rond, tout a bon goût, la famille s'agrandit.

J'ai répondu 500 fois : le 18 juillet ou peut être avant, on ne sait jamais.
En effet, je n'avais pas imaginé que ça pouvait être après, pourtant on m'avait prévenu.
Le 19 juillet, ce sera désormais un anniversaire à fêter.







Wednesday, July 10, 2013

Femme (toujours) allongée sur canapé

Le ventre est de plus en plus gros, et de plus en plus léger. Paradoxe?
C'est à n'y rien comprendre...
Les symptômes (désagréables) connus pour la fin de grossesse ont été éprouvés en début de grossesse,
et maintenant il n'y a aucune douleur, aucune lourdeur.
Juste un bébé bien portant dans un ventre heureux de le porter.

Anzu a mis 12 baguettes dans une tasse pour compter le nombre de jours restants, avant la rencontre,
aujourd'hui il n'en reste que 8.




Sunday, June 02, 2013

Organic weather

Après un samedi pourri, je ne parle pas du temps, mais de nous, Anzu et sa recherche de limites, Hiro et son stress du week-end, moi et...enfin bref.
Nous avons consommé notre samedi fast food, rapidement et sans plaisir, et il n'en reste presque rien.

Mais aujourd'hui, c'est un dimanche organique qui nous a réveillés, on a planté les pieds de shungiku, kabu et gobo du "bazar japonais" de la semaine dernière, le pied de tomates cerises aussi sur notre balcon dont presque tout repousse de l'année dernière, fraisiers, framboisier, petites fleurs bleues, genêt rouge, arbuste japonais. Nous avons lu, et écouté une émission en podcast sur France Culture:
http://www.franceculture.fr/emission-affaires-etrangeres-la-bataille-de-l-arctique-2013-05-04

Pour le déjeuner tardif, une salade de "postelein" (purslane in English) (le pourpier, en français), très riche en omega 3...et le thé vert japonais parfumé au yuzu...

Et le soleil, une brise d'air frais, des nuages, un ciel bleu, bleuté, blanc.

Tuesday, May 21, 2013

Jour férié (anticipé)

Cette fois-ci, on savait depuis longtemps que lundi serait férié et que mardi Anzu n'aurait pas école pour raisons autres, bref, après avoir imaginé un zoo à Anvers, ou une journée à Rotterdam, finalement, samedi soir, nous avons décidé que dimanche matin serait musical et classique.
Nous avons pris trois billets par internet, et dimanche matin, pas le temps de traîner, à part pour déguster un cupcake maison (les premiers que fait A.)



et pour s'habiller un peu plus élégamment que d'habitude. Nous prenons le tram 5, et descendons à Museumplein, nous allons au Concertgebouw.



Le concert est dans la grande salle, nous sommes au rang 5 et 6, il va durer une heure, il y a un choeur hollandais composé de 74 personnes, un chef d'orchestre russe, Tanejev et Prokofjev au programme, Roméo et Juliette.
Je pense que c'est quelque chose qui s'acquiert, cette capacité à prendre la musique en soi tout en maintenant son corps complètement immobile, Anzu qui pourtant peut passer une heure sans bouger, n'a pas arrêté de gigoter sur son fauteuil, clairement perturbée, par quelque chose, la musique.
On aurait dit qu'elle réagissait physiquement à toutes les vibrations créées par les voix et les instruments.
C'est peut être toujours comme ça les premières fois.


Lundi, on trainera, et puis il y a la boîte de lego ramenée du Danemark par H...(pour créer maison danoise et moulin hollandais!).

Wednesday, May 15, 2013

Maze!

Minoru et Mai sont venus nous voir et voulaient goûter une des rares spécialités néerlandaises, "haring" (jeunes harengs frais), qu'on peut acheter sur les marchés servis dans un pain blanc assez insipide avec cornichons et oignons, mais qu'on achète sans le pain à la poissonnerie.
Hiro, pour faire le comique (sinon je vois pas pourquoi), n'arrêtait pas de répéter que ça ne valait pas le coup de goûter, il a même employé le terme "maze" qui vient de "mazui" et qui veut dire "pas bon" en parlant d'aliments.
Je n'étais pas d'accord, j'ai défendu le haring.
Résultat, après une courte visite d'Amsterdam sous un soleil et une chaleur inattendus, nous sommes rentrés chez nous, Hiro a eu l'excellente idée d'aller à la très bonne poissonnerie, il est revenu avec des 'haring' et de la bière, et tout le monde a trouvé ça délicieux.
C'est devenu l'apéritif préféré d'Hiro, et pour moi évidemment, il faudra attendre encore quelques temps pour la consommation d'alcool et de poisson cru.





Tuesday, May 14, 2013

Repas japonais (en Hollande)

Ce soir-là, j'ai fait du riz dans le nabe, Anzu a eu l'idée d'aller chercher le moule à onigiri, elle a bien tassé le riz dedans, elle n'a pas oublié de faire un petit trou pour y mettre du saumon cuit, et une demi nori tout autour pour terminer. Elle a goûté sa création et spontanément a tenu à partager avec moi, j'ai dit merci et que j'étais touchée, et j'ai fondu en gouttant son parfait onigiri au saumon.
Onigiri servi avec notre nouveau "substitute for natto" qui s'appelle yude okura (des okuras légèrement bouillis et tranchés, servis avec des copeaux de katsuoboshi, leurs propriétés neba neba nous rappellent le natto plus difficile à trouver)

Puis pour Hiro qui est rentré un peu tard du travail, elle avait préparé deux onigiris maison, qu'il a su apprécier à leur juste valeur.


"l'assiette pour Papa"


Monday, May 13, 2013

Moeder dag

Depuis le temps qu'Anzu attendait, elle avait ramené le cadeau de l'école caché sous son gros blouson d'hiver, un après midi justement où elle aurait pu être sans blouson, elle l'avait gardé bien boutonné jusqu'en haut en serrant son cadeau contre elle, et en me répétant que c'était un secret, qu'elle ne pouvait rien me dire. Ensuite, elle l'a caché dans sa chambre, ce fut toute une histoire.
Pendant un moment, elle a demandé quand ce serait, Moeder dag, mais attendre deux semaines plus tard, c'est trop long, elle commençait à oublier.
Ce matin, donc, grand jour pour Anzu, et pour moi,
un bisou,
bonne fête maman,
une chanson de la théière avec les gestes et en hollandais,
et le cadeau, qu'elle m'aide à déballer.
Et aussi des roses.
Et enfin, elle prépare mon petit déjeuner, je n'ai plus qu'à me lever et savourer ma journée de mère.

Une théière faite à la main, avec "un vrai sachet de thé" attaché


(Ce matin, à vélo dans la forêt, repas de midi à deux heures, et on profite d'Hiro jusqu'à quatre heures, on l'accompagne à l'aéroport, nous le retrouverons mardi soir pour dîner, et puis fin de journée tranquille car demain on repart à l'école- le fête des mères qui annonce la fin des vacances...pas bête...)
Oui, vive la fin des vacances (et chaque bonne chose a une fin!).


AmsterdamseBos, qu'on appelle la forêt, et qui est bien verte maintenant

Hiro écolo sur le bakfiets (plus tard, A. sera fatiguée et on chargera enfant et petit vélo dedans)





Saturday, May 11, 2013

Femme allongée sur canapé

On n'empêche pas un ventre de s'arrondir, mais on peut se demander jusqu'où il ira (sachant qu'il reste encore à peu près 10 semaines).



Friday, May 10, 2013

Jour férié non anticipé

Hemelvaart, ça s'appelle. On m'avait dit "au fait, jeudi c'est hemelvaart", 'ah...' ai-je répondu.
Et puis Hiro n'est pas allé travailler aujourd'hui, mais on n'avait pas pensé à ce qu'on ferait.
Du coup, ce matin, c'est Hiro qui a amené Anzu au bac à sable (jusqu'à quel âge les enfants aiment-ils le sable et l'eau???).
Repas de midi, bon.
On traîne en début d'après midi parce qu'on ne sait pas vraiment comment occuper cette journée fériée.
Anzu nous rappelle qu'on doit accrocher sa moustiquaire (les moustiques attaquent toutes les nuits maintenant, on pourrait habiter en Asie du Sud Est, ce ne serait pas pire).
Ensuite, nous partons à vélo, sans destination préméditée.
C'est toujours ce que font les hollandais, les jours fériés et les dimanches, quand il ne pleut pas, ils sont à vélo.
Amstelveen, vieux centre.
Et puis, un peu au hasard, on se retrouve à l'endroit où Hiro et Anzu devront se rendre tous les deux, le jour du sport (j'ai été bénévole l'année dernière, cette année, je resterai à la maison).
Il n'y a personne, et nous profitons du soleil, tous les trois, sur un mini terrain de foot, au calme.
Je me dis qu'on arrive toujours à profiter d'un jour férié, même quand ce n'est pas anticipé, et toujours en choisissant les solutions les plus simples, et on finit toujours la soirée avec un bon dîner.







Wednesday, May 08, 2013

Un jour de non anniversaire souhaité

Après une longue attente au téléphone (mais elle ne veut pas céder, ça finira bien par répondre dit elle), Anzu arrive enfin à chanter sa chanson de joyeux anniversaire, elle y met tout son coeur et toute sa voix, c'est très beau.
Le grand-père apprécie bien, et rigole et au bout d'un moment nous rappelle que le 8 mai c'est demain...
ah ben oui, bien sûr!
Tant pis, on rappelle demain, et on recommence...




Sunday, May 05, 2013

Amish style

Nous avons appelé nos soirées de ce très long hiver, les soirées Amish.
C'est Hiro qui a lancé le style, en découvrant que les bretelles lui convenaient mieux que les ceintures,
il en avait de très belles, justement, à l'ancienne, qu'il faut boutonner sur les pantalons.
Il a donc passé de nombreuses soirées à coudre des boutons, pour avoir le plaisir de mettre ses bretelles.

Ca faisait déjà deux choses très Amish (les bretelles et la couture).

Moi, je tricotais, toujours la même chose, des bonnets, pour toute la famille.

Et puis bien sûr, l'enfant Montessori qui savait déjà coudre et tisser et qui mettait des perles sur les bonnets.
A la lumière des bougies.
(avec un peu d'électricité quand même, aussi).
Il suffisait de déguster ce soir là quelques muffins maison et on se sentait encore plus Amish.

Il n'y a que le shampoing qui n'a jamais été troqué contre du savon.




Friday, May 03, 2013

De l'eau dans de l'eau

Une photo de fenêtre,
le cadre dans le cadre,
un film dans le film,
un livre dans le livre, la mise en abyme,
c'est à quoi j'ai pensé hier,
quand j'étais sur le ventre,
sur le dos, quand les vagues me surprenaient et me poussaient jusqu'au bord,
quand je flottais.
Je pensais aux mouvements du petit bassin, quand j'étais dans le grand bassin.


Des histoires dans l'histoire et des princes et princesses différents, Anzu adore.

Tuesday, April 23, 2013

Chronologie et rondeurs


Il suffit de ne plus utiliser le trépied, de demander à la place à la photographe de 5 ans de prendre la photo, debout, devant son modèle, il suffit que la robe sied différemment au corps, et on ne voit plus le ventre, il n'y a presque plus de formes, pourtant la chronologie a bien été respectée.

Friday, April 12, 2013

何となく 落ちつく オランダ の 天気

En fait, hier, je n'ai pas bien repris les mots, l'expression nantonaku ochitsuku... serait plutôt 


Strangely relaxing.



Thursday, April 11, 2013

Femme allongée sur canapé

La photo a été prise il y a quelques temps, il faisait encore très froid, il n'y a pas si longtemps. Ce matin, nous nous sommes réveillés avec la pluie, Hiro a dit que le temps de Hollande lui faisait penser à l'expression japonaise:

nantonaku ochitsuku (oranda no tenki)

Une humidité qui apaise, le calme après le froid, sans doute. Pas facile à expliquer, c'était une impression forte cependant, pour lui.

Monday, April 01, 2013

Pâques/Passdag

Toute cette histoire n'est qu'un léger malentendu.
Le calendrier a déjà fêté le printemps,
les chevreaux viennent de naître,
il y a des narcisses, des jonquilles, et d'autres fleurs dont je ne connais pas le nom un peu partout,
quelques arbres commencent à bourgeonner.
La lumière n'est plus du tout hivernale.

Alors que nous manque-t-il? Quelques degrés en plus.
Voilà, c'est tout, il suffit de tourner un bouton quelque part, un peu plus vers la droite,
la neige arrêtera de tomber occasionnellement, et puis si tout se réchauffe un peu, les bourgeons pourront exploser et ce sera parti (pas gagné, mais en bonne voie).

Et nous pourrons sortir plus souvent, plus longtemps, à vélo, à pied, je pourrai enfin me débarrasser de mon deuxième blouson qui ne ferme plus, des gants et du bonnet.

On parle de Pâques aux tisons, cette année, la quête des oeufs s'est faite sous une neige en papier, pas très froide, pas humide, sur un sol sec, nous étions seuls dans le parc en bas de l'appartement.
Les oeufs étaient colorés, les gros sont de vrais oeufs qu'on a mangés pour le repas, et les autres sont en chocolat, qu'Anzu partage avec tout le monde.
L'après midi, entre une promenade au soleil et des activités derrière la fenêtre, nous avons su que le printemps ne pouvait plus tarder.



Saturday, March 23, 2013

Petite Annonce

Recherche appartement Amsterdam quartier De Pijp/Rivierenburt.
Grandes fenêtres, orienté sud/sud ouest.
Deux chambres.
De préférence vieillot ou défraîchi.
Si possible libre fin août 2013.

Friday, March 22, 2013

Hors Compétition

Alors qu'Hiro et Anzu passent trois heures à vélo dans la forêt d'Amsterdam, je reste à la maison.
Quand ils partent, je suis sur le canapé, et quand ils rentrent aussi. Entre temps, je me suis levée et ai fait  de nombreuses choses.
Le soir même, Anzu décerne des médailles qu'elle a conçues elle-même.
Hiro reçoit la très honorifique médaille de l'arbre, Anzu en a une équivalente.
Et moi, je reçois la médaille du canapé, avec un petit canapé dessiné dessus...on pourrait presque penser que c'est une médaille de consolation.

Femme enceinte allongée sur canapé -3

Friday, March 15, 2013

13/03/2013

Mercredi 13 mars 2013, 2 ans et 2 jours après le 11 mars 2011,
c'est la cérémonie de clôture de l'année scolaire à Tulip Gakuen.
Anzu porte sa robe noire et ses vernis roses.
Elle dit qu'elle est un peu triste que ce soit fini (si je lui demande), mais elle dit aussi qu'elle est surtout très contente. Pas une larme.
De mon côté, je suis ravie d'arrêter de courir le mercredi entre une école et l'autre, et pourtant durant TOUTE la cérémonie, je pleure, et je pleure, sans pouvoir contrôler le flot. Evidemment, je suis la seule à qui ça arrive, j'ai l'air pas normale.
C'est peut être parce qu'à la radio on parle de Fukushima,
c'est peut être parce que deux ans et deux jours, c'est pas si loin, en tout cas, dans ma tête c'était pas loin du tout, c'était trop trop près.








Tuesday, March 12, 2013

Jobs 3 - Art dealer

Hier, c'était au tour d'Anzu de me chercher un job.
Après avoir regardé une partie de la vie de Van Gogh sur DVD, Anzu se sentant "inspirée", s'est installée pour peindre.
Quand elle a fini ses 5 ou 6 aquarelles, elle m'a nommée responsable de la vente de ses oeuvres.
Comme ça, tu auras un job, maman.
En attendant, j'ai une autre mission à mener à terme.

Deux semaines après la première photo, femme enceinte allongée sur  canapé



Saturday, March 09, 2013

Oui wee kend

La semaine se termine, autre chose commence. Même Anzu commence à percevoir la différence, et les avantages du week end. Pour elle, ça veut dire rester en pyjama longtemps, faire des trucs, dans la chambre, rester avec H., le suivre partout, tatakai (la bagarre).
Au début, on pensait toujours à partir quelque part, visiter quelque chose, trouver un bon café...nous étions encore des touristes en vacances prolongées.
Aujourd'hui,  on fait des listes pour préparer le repas de demain que nous dégusterons entre amis.



Photo d'Anzu

Wednesday, March 06, 2013

Savoir prendre soin de soi

Quand le soleil est là, mais vraiment là, du matin au soir, pendant deux ou peut être trois jours d'affilée, et qu'on est en mars (en déficience évidente de vitamine D), il faut ne rien prévoir d'autre que d'être dehors, dans un endroit ensoleillé, ça va de soi, protégé du vent, si possible, et se laisser vivre.
Respirer, manger, on peut accessoirement discuter, mais cela peut être contre indiqué dans les cas de réelles carences pour lesquelles il faudra porter toute son attention sur la position du soleil, la suivre et ne pas s'en détacher.
Un maximum de surface dermique doit être exposé, sans protection solaire.
Il faut donc se découvrir, pour cela, enlever les blousons, bonnets, écharpes, pulls, remonter les manches.
Ne surtout pas penser à la température, cela n'a aucune importance, étaler la peau au soleil, c'est ça qui est important. On n'attrapera pas un rhume à cause d'un coup de froid, le rhume on le traîne déjà depuis novembre...Il est temps de suivre la coutume locale, sans juger.


Monday, March 04, 2013

Mars - Matsuri (Hinamasturi)

La fête des filles.
Pour Anzu, fraises et myrtilles, des fruits rouges et bleus.


Pour moi, un mot de coeurs.

Friday, March 01, 2013

Jobs 2

En attendant d'être consultante en légumes japonais pour marché hollandais (enfin le marché bio du mardi à Amstelveen), je continue le secrétariat.
Aujourd'hui, pas de pause thé, j'ai une carafe de deux litres d'eau plate et un verre devant moi, pas de canapé, pas de rêveries mains sur le ventre, regard dans les nuages...rien que du travail.
Des papiers étalés sur la grande table sur laquelle personne n'aura le droit de manger aujourd'hui.
Des copies.
Des impressions.
Quelques agrafes, je fais de jolis tas bien nets, j'espère ne rien oublier.
Document word et excel. Je dois écrire et expliquer, synthétiser.
Quelques échanges d'emails très professionnels, parmi lesquels je vois passer mon nom: geraldine-san.


Monday, February 25, 2013

Février - Fabien

Fabien a regardé (mais pas dégusté ) le bento d'Hiro
Un bento ne se prête pas!

Jobs

Aujourd'hui, je suis secrétaire (en attendant mon prochain job de cantinière sur plateau de cinéma).
A 9 heures moins 5, je me suis assise à mon bureau (la table basse du salon), devant l'ordinateur.
J'attendrai la pause de 10 heures pour boire un autre thé.
J'allume l'ordinateur.
Il y a devant moi mon agenda, une clé USB et de la correspondance à traiter (des magazines et des coupons de grossesse qui vont tous partir au recyclage).
Factures électroniques. Vu.
Le livret de famille à scanner et à envoyer au lycée français.

Vivement la pause, et la tasse de thé (Pu er pour ce matin un peu gris).
Si j'ai bien travaillé, si tout est terminé, je pourrais m'allonger un peu sur le canapé, il est juste derrière, tiens ça tombe bien, c'est vrai on est lundi, c'est la rentrée, et je ne suis pas débordée...


Tuesday, February 12, 2013

sNOw

Il n'y a que des photos de neige dans mon appareil photo.
Ce n'est pas que j'adore la neige, c'est juste qu'il neige souvent ici, et c'est vrai qu'il y a toujours un petit effet de surprise quand on se lève le matin et que tout est blanc.
Et puis à force de prendre des photos de neige,
je remarque que la neige n'est pas tout le temps la même.
On déteste par exemple la neige "soupe, qui tombe dans le gris total, et qui fond tout de suite, elle est très molle, pour celle-là, je n'ai même pas pris de photos, j'ai gardé l'impression désagréable de marcher dans de la bouillie, grise, sale et très froide.


la surprise du matin

légère et ensoleillée

agréable de regarder par la fenêtre, plaisir éphémère

Thursday, February 07, 2013

Trois ans (pas quatre)

Sur un pack de lait de soja non sucré:

Binnenkort je vertrouwde smaak in een nieuwe verpakking!
Je lis la phrase et me dis que j'ai bien progressé en Néerlandais, je parle un peu avec les gens, des petites phrases, des choses simples, une communication basique.

Quand je vois l'inscription que j'imagine être en portugais, je me dis que ça sera pareil pour elle, dans sa nouvelle ville, on devine beaucoup de mots, et puis avec un minimum de contexte...

Brevemente o seu sabor habitual com uma nova imagem!

Trois ans, ça fait plus de mille jours et plus de mille nuits.


Thursday, January 24, 2013

Un mot sur le titre

A word about the title. Several alternatives suggested themselves. For a while I toyed with Time's Arrow. Then I thought Millenium would be wonderfully bold (a common belief: everything is called Millenium just now). I even flirted, late at night, with The Death of Love. In the end the most serious contender was, The Murderee which seemed both sinister and deeply catchy. And I wavered and compromised with things like London Fields, or The Murderee: Final Version... 
But as you see I kept ironic faith with my narrator, who would have been pleased, no doubt, to remind me that there are two kinds of title - two grades, two orders. The first kind of title decides on a name for something that is already there. The second kind of title is  present all along: it lives and breathes, or it tries, on every page. My suggestions (and they cost me sleep) are all the first kind of title. London Fields is the second kind of title. So let's call it London Fields. This book is called London Fields. London Fields... 
Martin Amis, London Fields.
Moi: Je viens de retrouver London Fields, acheté pour 1euro à De Boomerang. Je le lis.

Elle: donne des noms à tout, des noms de fleurs ("Rose-de-Fleurs") ou de fruits au futur bébé, des noms composés à des jeux qu'elle invente ("tampacho", toupakchoc", "tépétchuc"), et puis elle créé aussi des recettes de cuisine.




Recette du "Kalfouet":


Etymologie du terme: tout rapport avec l'argot "calfouet" est envisageable
(les vacances à Toulouse peut être???) 
Prendre une belle banane, la peler, la peser, la couper en rondelles et la jeter dans un mixeur.
Choisir 6 belles fraises d'hiver, les laver, les équeuter, les jeter avec les rondelles de banane.
Choisir une orange bien ronde, bien ferme, la couper en deux et presser son jus, verser dans le bol du mixeur.
Une touche de lait de soja.
Mixer.
Verser dans un bol, choisir une jolie cuillère.
Servir avec du yaourt, quelques céréales, ou tel quel.




Tuesday, January 22, 2013

Winter is going to be long

Nous habitons aux sports d'hiver.
La luge est le moyen de transport le plus sûr.
Lundi, luge.
Mardi, luge.
Je mange une orange, et l'idée que c'est un fruit qui pousse dans les pays chauds uniquement alors que nous la consommons particulièrement en hiver, ne m'empêche pas de la savourer.
Je me demande aussi si je suis vraiment capable de manger et d'écouter la radio en simultané.
Soit je 'savoure" et n'entends plus la radio, soit j'écoute ce qui se dit, et ne goûte plus aussi bien ce que je mange. Question en suspens. Affaire à suivre.


Monday, January 21, 2013

Sunday, January 13, 2013

Constatations/constellations

Le lapin et le singe sont dans leur lit, allongés, ils ne dorment plus, ils parlent un peu.
Le petit sanglier d'or arrive et se fraye un chemin entre eux.
Ils parlent tous les trois de prénoms garçon, prénoms fille.
Ils ne sont jamais d'accord, mais ce n'est pas très grave. Il y a encore beaucoup de temps.
Et puis, soudain, tous ensemble, ils s'exclament :
Ca va être un serpent!
Le lapin va mettre au monde un bébé serpent!!!

I live in Tokyo, Mari Takabayashi



...

La patronne de ma mère trouve que j'ai "un bon genre". Je ne comprends pas ce que ça veut dire. De genre pour moi, il n'y a que le féminin et le masculin. Quand ma mère me rapporte ce compliment de sa patronne, je me remémore notre dernière rencontre. Je me détaille, je cherche à définir le "bon genre". Nous nous sommes vues juste avant le conseil municipal, dans un couloir, je me suis levée, je lui ai serré la main, elle m'a fait entrer dans la grande salle, je me suis assise parmi les spectateurs, je n'ai rien dit, j'étais attentive, c'est tout. Ce sont mes habits, je crois, qui lui ont plu, mon pantalon en toile et mon chandail bleu marine. Je ne suis pas coquette. Ce serait ça le "bon genre" : ne pas abuser de son genre. Faune, Gaëlle Obiégly

 

Monday, January 07, 2013

Rêves urbains

Quand j'arrive au centre de Sonderborg, la nuit est tombée. Je vais de la gare jusqu'au terminal des autocars, et je prends tout mon temps, parce qu'il y a des tas de choses à voir. Ce qu'on peut dire des grands villes, c'est qu'elles ressemblent aux petites, à part qu'elles sont plus grandes, ce que je savais déjà, puisque je l'avais vu à la télé. Mais quand on y est et qu'on regarde attentivement, on voit d'autres différences. La façon qu'ont les grandes villes d'être grandes est impressionnante, comme si c'était parfaitement normal alors que ça ne l'est pas. Par exemple si on prend tout cet éclairage à Sonderborg, les vitrines et les fenêtres et les lampadaires, tout le bataclan est inondé de lumière! Est ce que c'est vraiment nécessaire? Et qui paye pour tout ça? Mais apparemment c'est une question qui n'inquiète personne, et très vite on ne s'en inquiète plus non plus. Tout à coup ça devient parfaitement normal que tout soit éclairé, et on serait même étonné si quelqu'un éteignait. Si tout devenait tout noir, quelqu'un comme moi dirait : j'en étais sûr, ça ne pouvait pas durer! Mais c'est parce que je viens d'une petite ville; Sonderborg est une grande ville depuis très longtemps.
(Erling Jepsen, L'art de pleurer en choeur)
A un moment où il nous faut penser à déménager (mais est ce que cette idée m'a laissée tranquille un seul jour depuis qu'on est ici???), je rêve urbain.
Je vois des toits, des escaliers étroits qui n'en finissent pas, je vois mes bras pleins, mes jambes lourdes, le souffle coupé, mais chez nous et dans la rue, on sera bien.
Et puis le soleil dans le salon l'après midi, dans les chambres le matin, je vois des placards trop petits, des dessins d'Anzu aux murs, et les nabe sur une petite table.
Je vois le soleil partout, les toits et les nuages, les terrasses (la nôtre peut être, en haut du toit???).
On sera sûrement trop près de la ligne de tram qu'on entendra dès 5h du matin, les gens qui font la fête la nuit, les voisins, les avions, les klaxons, au moins on trouvera du vrai pain, et il y a aura toujours un café ouvert, même le dimanche, il n'y aura qu'à chercher, et marcher, et se promener...PRENDRE DES PHOTOS!

Thursday, January 03, 2013

Embarrassée

Le terme générique « enceinte » désigne les étuves (de cuisson, de séchage, à vide, etc.), les salles frigorifiques, les réfrigérateurs, les congélateurs, les enceintes thermostatiques et climatiques. Les enceintes thermostatiques sont à régulation de la température ; les enceintes climatiques sont à régulation de la température et de l'humidité relative (HR), pour réaliser des essais en thermo-hygrométrie.
Voir aussi : Chambre d'essais, NF X 15-140 (norme), Salle blanche et Hotte.

(wikipédia)

Enceinte ou comme une ville prise d'assaut.
Entourée.
Embarazada en espagnol.
Gravida en italien.

Gravide : du latin gravidus (« chargé, rempli de quelque chose »), de gravis (« lourd »). A donné "grave".
gravide /ɡʁa.vid/ masculin et féminin identiques
Synonyme: gestant