Pages

Friday, July 20, 2007

un week end à Kyoto

Du classique, un jardin d'hôtel,


du kendo




un peu de Gion matsuri, bien sûr,

On a même un touriste qui cherche son chemin, jusque là tout va bien.
Mais tout ne fut pas si prévisible.
Après avoir cherché un restaurant qui correspondait à nos critères pendant trop longtemps, nous avons atterri là, et ça donne:
Hiro sous les préservatifs:
Ca s'appelle Cabbages and Condoms, c'est un restaurant thailandais qui soutient une organisation pour lutter contre le sida et la surpopulation en Thailande. C'était excellent.
et puis cette rencontre:

3 comments:

Anonymous said...

Bonjour.

J'aurais besoin de votre aide pour une petite traduction.

Comment traduire en japonais:
un chat rêveur ou le chat rêveur.

Merci pour votre aide.

A+

Gé. V. K. said...

yumemiru neko d'après une traduction simultanée d'Hiroki.

Anonymous said...

Merci beaucoup pour la réponse.

^^

Désolé pour le retard.

A+